car rental europe
europe car rental



car rentals europe
  car rental in europe

border crossing

Until recently vehicles attempting to cross a border were required to bear near the rear number plate a regulation nationality sticker designating the country in which the vehicle was registered. This is no longer a requirement.

As I described in the Why Drive? chapter, in most cases border-crossing is a quick and hassle-free process. Although potentially you're subject to passport checks and searches of your person and vehicle upon crossing a border, often you can zip across the borders of Northern European countries without even slowing down. Sometimes you'll be required to slow down and stop before the guards simply wave you through. A circular sign reading "Douane Zoll" is a signal that you must stop. Most likely you'll just queue-up in your vehicle, wait a minute or two, hand each passenger's passport to the guard when you reach the station, flash a smile, wait a moment until the guard returns the passports, and proceed forward a couple hundred meters to the border station of the next country (where you'll repeat the process). Sometimes the guards will want to see your vehicle's registration and proof of insurance. Sometimes, even, your vehicle will be searched. If you're chosen for a search, follow the Customs officers' directions and chalk it all up to experience; it's not too time consuming or nerve-wracking—unless, of course, you've got illegal substances or items with you. It goes without saying that you should never bring illicit drugs or weapons across borders. If you're transporting hitchhikers or others who haven't had the opportunity to gain your trust, politely and up front make it known to them that they must get out at the border and lug their things across on foot. If your vehicle has significant cosmetic damage to it, point it out to the Customs officials and have them note it on your passport; otherwise upon exiting the country you might be suspected of having been in an accident in that country and fleeing your associated responsibilities. If a country requires you to declare your vehicle with Customs, you'll probably be obliged to pay customs duty and tax if you leave the country without the vehicle.

Here's a trick to be aware of. If several fuel stations are clustered on your side of a border, fuel is probably more expensive in the next country; fill up before crossing.

The auto clubs of many countries maintain offices at the borders. These offices may sell everything from auto insurance to maps to guidebooks.

In the country-by-country descriptions, I delineate the duty-free customs allowances of each country. In relation to those allowances, you should know that the following countries comprise the European Community (EC): Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Great Britain, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal, Spain, and Sweden.

Finally, note that many border crossings close overnight, from, say, 8:00 or 9:00 p.m. to 7:00 or 8:00 a.m.; but most stay open until 10:00, 11:00, or 12:00 p.m. in the summer.

fuel in europe

In many countries the price of diesel is about 20 percent less than that of gasoline. However in some countries this difference is much smaller, and in a few countries — namely Latvia, Slovakia, Switzerland and the UK — diesel tends to be slightly more expensive than gasoline.... Nevertheless, diesel engines are about 25 percent more efficient than gasoline engines. Therefore in most countries you end up saving some 30–40 percent on your fuel costs if you drive a diesel rather than a gasoline-powered vehicle. Diesels run smoother once they are up to speed, and they perform better in the mountains. Though not naturally as powerful (i.e. capable of accelerating) as gasoline engines, many diesels are boosted by turbo chargers to make up much of this difference. Environmentally, diesel engines are superior in some important respects, inferior in others. All told, diesel engines are now just slightly less harmful to the environment than are gasoline-powered engines. Sure diesel smells; but gasoline smells, too! Over half the new cars sold in Europe are now diesel; and high-quality diesel fuel is of course available wherever gasoline is sold, the pumps being on the same service islands as the gasoline pumps. Some stations even provide disposable gloves which customers may don to pump fuel.

Visit the Ireland's Automobile Association (AA) Website for an up-to-date listing of fuel prices. (Remember, 1 US Gallon = 3.79 Liters.)

Note how cheap fuel typically is in Andorra and Luxembourg relative to surrounding countries; how it's much cheaper in Spain than in France; how it's more expensive in Switzerland; how it's much cheaper in Ireland than in the UK; and how it gets progressively more expensive from Germany to Denmark to Sweden to Norway. Fuel in Andorra is typically much cheaper than fuel in either Spain or France.

Fuel is much more expensive at stations along the expressways. Supermarkets along main roads at the edges of towns sell the cheapest fuel in France, Belgium, Germany, and the Netherlands. In France the main supermarket chains are Mammoth and Intermarche; in Germany the main chain is Spar; in the Netherlands it's Mamoet. The governments of Italy and Spain and Eastern Europe regulate fuel prices; all stations have the same price, so don't waste your time shopping for fuel in these countries.

Pump your own fuel, or make it a habit to check that the attendant doesn't cheat you. (Make sure he zeroes the pump before he pumps your fuel.) If you pay with a credit card, make sure the receipt is accurate. Some stations require that you pay not inside at a counter but outside at a booth upon driving out of the station area. (Although increasingly you can pay by inserting a credit card in a machine near the pumps.) If this is the case and a line of vehicles forms at the pay booth, you may have to wait to pump your fuel until the person who preceded you at the pump pays for theirs. Especially when dealing with such setups, note the total fuel charge on the pump so the attendant at the booth can't overcharge you; sometimes the attendants depend on your honesty and let you quote the total to them at the booth. In hot weather, fill up early in the morning or late in the evening when the air is cooler: the fuel will be more dense then, and thus you'll get more fuel for your Euro (or whatever). If a pump's nozzle won't fit in your tank, you're mistakenly trying to put leaded gas into a vehicle that requires unleaded. A green pump holds unleaded fuel, a blue leaded. LPG pumps always occupy their own island.

You might make it a practice to fill up when the fuel level dips to a quarter of a tank, but fuel stations are so plentiful that the chances of unexpectedly finding yourself low on fuel and far from a station are very low. If, however, you're careless enough to come close to running out of fuel, try the following technique: accelerate very slowly to 33 kph; turn off the ignition and move the gear to neutral; let the vehicle slow to 8 kph; start the engine; and repeat. This trick can double or even triple fuel efficiency; but it's a trick that won't work if your steering wheel locks when the ignition is off, and it can be dangerous and illegal.

european roadsigns & signals

The STOP sign ever so familiar to North Americans is used throughout continental Europe and the world—and it even reads "STOP" in English. (In the UK, however, the ubiquitous roundabout obviates the need for widespread use of the STOP sign.) The world also uses the same Yield sign as North America. The Red light = stop, green light = go convention is used everywhere as well. A solid or flashing amber light precedes the red light and green light in most areas. This light signals that a red or green light is imminent. If you have the option to eventually turn right (or left in Britain or Ireland) at a stop, a green arrow that points right may light simultaneously with the main red light that's stopping traffic from moving straight ahead. This green arrow means you can make a yielding right turn. Turning right when both these lights show red is against the law. In other words, no right turn on red. A protected left turn is indicated only when on the left side of the intersection a green signal arrow points left; a green arrow pointing left on the right side of the intersection signals a yielding left turn is permitted. In many areas traffic signals are turned off or flash yellow at night. Usually in such cases signs are in place next to the signals and these then control the situation. While fully operating, however, traffic signals override signs.

The same set of standardized road signs are used all over Europe. These signs are essentially graphic rather than linguistic in nature. As such, their meaning tends to be easy to understand. Of course the meaning of some signs is less obvious than the meaning of others. On the International Roadsigns subpage I've placed images of the more important and confusing signs. (I do this separately so you don't have to sit through their download every time you access this chapter.) Diamond signs indicate priority. Red triangles are warnings. Red circles are restrictions. Blue circles are requirements. Squares and rectangles give guidance. Note the signs which show two arrows pointing in opposite directions. If one of these arrows is red, it means the traffic traveling in that direction must yield to traffic traveling in the other direction. The color red on a European road sign signals negative information such as a warning or prohibition. For another instance check out the sign that means No bicycles. You may encounter a similar circular sign showing a bicycle on a blue background. This sign designates a bicycle path. As used on the road signs the color blue is positive in that it signals an obligatory action or some feature—such as a bicycle lane, a rest stop or a parking garage—that you can take advantage of; simply put it says do rather than don't.

A level train crossing without barriers is indicated by the three subseqeunt triangle signs atop a diagonally hashed post. The first sign in the sequence bears three red diagonal hashes representing the three multiples of 80 meters (240 meters) remaining until the crossing. The other two are set at 80 meter intervals approaching the crossing and as such bear two hashes and one hash, respectively. A flashing red beacon and/or continuous bell warns of an approaching train. When the way is clear, the beacon changes to white or amber, and/or the bell ceases. You must turn off your vehicle's headlights when waiting at a crossing.

As in North America, dashed center lines mark passing zones while solid center lines denote no-passing zones. But while in North America yellow markings separate opposing traffic flows and white lines separate traffic moving in the same direction, in Europe white lines are used in both cases. Sometimes painted in regular succession amidst the dashed lines are fat arrows which curve slightly and point toward one lane while otherwise pointing almost straight ahead in the direction of that same lane. These arrows tell vehicles traveling in that lane that their passing zone will soon come to an end. A thick white orthogonal line at an intersection indicates where you must stop when you are in fact required to stop; a thinner dashed version indicates where you must yield when in fact you must yield. Diagonal white lines filling a space outlined in white indicate a portion of the street where vehicles are prohibited.

Cities usually post street signs not on poles at the corners but on placards attached one story up on buildings. Note that street names in some areas are apt to change frequently along an otherwise continuous avenue of concrete, and main routes may go unsigned while the intersecting and relatively minor cross streets are fastidiously labeled.

Expressway End of expressway Expressway
End of expressway European road 4 Priority road
End of priority road Priority road Priority on right
Priority over opposing traffic Priority road bends right Yield
Yield to oncoming traffic Traffic signals ahead Entering a two-way street
Open road: National speed limit applies Speed limit End of speed limit
Minimum speed End of minimum speed No passing
No passing by goods vehicles End of no passing Roundabout
Road narrows Crossroads Uneven road
Customs: Stop Superhighway exit Camping
Train crossing without barrier Train crossing with barrier Parking with disc
Parking area/Rest stop End of parking disc restriction Parking with meters
No parking side 1 on odd days;
no parking side 2 on even days
No vehicles No motor vehicles
No bicycles No entry Countdown posts:
Each slash = 100 meters
Bicycle lane/path Footpath Go to the right
No entry for vehicles weighing
over 2.4 tons per axle
No entry for vehicles over
3.5 meters high
No entry for vehicles over 2 meters wide
Dead end Beware of pedestrians Crosswind
Pedestrians have priority on this crossing No stopping No parking
Distance and direction of car park HI hostel Hospital

driving in europe

O highway I travel, do you say to me Do not leave me?
Do you say Venture not—if you leave me you are lost?
Do you say
I am already prepared, I am well-beaten and undenied, adhere to me?
O public road, I say back I am not afraid to leave you, yet I love you
You express me better than I can express myself.

Walt Whitman,
Song of the Open Road

In the country chapters I go into great detail about the rules of the road for each country. You should familiarize yourself with and try to adhere to these rules, but don't sacrifice the proper state of mind in the process. Ironically, I think the best way to nurture the right attitude is to tone down your dependence on memory, to let the environmental stimuli flow into you unimpeded by too many worries, to react naturally and to trust your reactions, to make mistakes and to not dwell on them, to throw off the great weight of fastidiousness, to exercise the old adage: When in Rome, do as the Romans do. In other words, go with the flow; be cool; blend in with traffic; and revel in the fact that you're truly participating in a different culture, that you've effectively become, for a short time at least, a citizen of Europe. When in Paris do as the Parisians and park on the sidewalk. When in Scandinavia, if you notice everybody else driving with their lights on—even in bright sun—you'd better too. It's easy.

OK, but now you're on the road in, say, France, and you think you may be on the wrong road. You're getting nervous because you want to stay off the toll roads. After checking out France chapter you know that blue signs marked with the letter "A" indicate Autoroute péage (toll) roads; while green signs with the letter "N" indicate non-toll Route National highways. No problem: just follow the signs in green, the signs that indicate the non-toll highways. At times, you'll note, the signals seem ambiguous because one sign bears both blue and green sections listing A and N roads respectively. "How can I be on both an A and an N road at the same time?" you'll ask yourself. Such signage means only that you're on your way to both types of road, that the road you're on is not a toll road; eventually you'll have the option to enter either the toll road or a non-toll road. Sometimes after following a green-only or a blue/green sign, a blue-only sign will appear unaccompanied by possible turnoffs. Don't worry: eventually another green sign will direct you to a non-toll road before you have to pay. This all sounds simple, and it is. Just keep following the last sign you saw. Keep following the last sign you saw. Keep following the last sign you saw . . . Sorry, but I feel the redundancy is justified. It's easy to get flustered and worry that you missed an important turn. But the keen state of mind that you'll be in, coupled with the excellent nature of the roads and signage, will render quite small the chances of actually missing such a turnoff. Be astute, but trust yourself and the road design and signage. In a word, relax; usually it all comes together in the end. The wisdom of this simple approach has been apparent to me time after time throughout my travels. I've slowly learned not to get flustered when there isn't a meaningful sign placed every one kilometer. This is more than a prudent approach to driving; it's an attitude, an attitude that will greatly increase the pleasure you draw from your trip. You are, after all, on the road; you should be singing songs and talking like Kerouac.

And, as I first described in the Why Drive? chapter, history has assured that navigating to the cities and towns and sights is much more of a song than you might expect. First, most of the European languages you'll encounter are cognate with English; so it tends to be quite easy to read signs which give directions. What's more, each city and town grew from an old town center. In this center, of course, lie most of a town's attractive sites and accommodations. Everything falls into place if you follow the ubiquitous signs to the town center or simply head toward the tallest church spire. Most of the signs denoting town centers bear variations of the word center, such as "Centro," "Centrum," "Centre Ville," "Centro Città," or "Zentrum"; in many parts of Germany the word is "Stadtmitte." Furthermore, on the way to the center of town you'll see tourist information boards or signs indicating the direction to the tourist office. Most such signs read "i" for information; in France, however, they read "Office du Tourisme" or "Syndicat d'Initiative"; in the Netherlands they read "VVV"; sometimes they bear a lone "?."

Another way to get your bearings when entering a town is to follow the signs that point to the train station. Both the signs and the stations they point to are ubiquitous in Europe. Look for signs reading "Gare," "Estacion," or some variation of the word station. Many guidebooks use the train station as the origin for their directions to sights and accommodations. Furthermore, the famous and (here we go again) ubiquitous Hostelling International sign (see it above, and see the Accommodations chapter for more on hostelling) tends to be nearby, pointing the way to the nearest hostel. In most cases hostel proprietors have placed these signs in a series and with a frequency designed to lead all but the most clueless along the best route to the hostel door. Often, a tourist office operates out of the local train station. At the very least you'll find city maps dispensed inside or a single city map displayed on a large public board just outside. Perhaps what's more important, many of your fellow travelers at the station will be more than happy to give you the scoop on the best places to stay, the best sights, and the best places to hang out. Moreover, the parking lot will be at your disposal—often free of charge: you can just leave your vehicle in the lot and continue on foot or by metro, bus, or taxi. Since governments tend to build train stations near places of interest and since business people who cater to travelers tend to locate their establishments around either train stations or places of interest, you probably won't feel compelled to stray too far from the station.

To leave a city either follow the signs that indicate the road or the city you want to travel on or to or follow the signs that bear words meaning "all directions" or "other directions". For translations of these phrases, see the "Road Signs" portions in the France, Germany, Italy, the Netherlands, and Spain sections of this chapter. You'll note when checking the expressways on your map that they often have two different numbers designating them. One is the national designation and the other—with the "E" prefix—is the Europe-wide designation, which simply provides for continuous numbering between countries.

European police don't seem to enforce speed limits with the same gusto as do North American police. The fast lane is usually just that—fast. The countries hungriest for speed are Germany and Great Britain, where fast-lane speeds of 120 mph (200 km/h) and 85 mph (142 km/h), respectively, are common. As I'm sure you've heard, no speed limit exists on many sections of the famous German Autobahnen. In contrast to Germany and Britain, traffic in Norway seems to crawl along. Generally, traffic flows about 10 mph (17 km/h) faster than traffic in North America. The roads are good enough to handle the high speeds, but if you don't fancy yourself a Euro Speed Racer or if your vehicle simply can't keep up, you won't be alone: plenty of Europeans drive 55 mph in the slow lanes or amicably signal or pull onto the shoulder so speedier drivers can pass. Many countries define speed limits in terms of "built-up" areas. A built-up area is indicated by a sign, placed along the road at the community boundary, that bears the name of the community. The end of a built-up area is indicated by a black slash across a twin of this sign. If when outside a built-up area the police nail you for speeding, they won't pull you over immediately; instead, they'll radio one of their colleagues who'll pull you over at a convenient spot down the road.

You need to familiarize yourself with the ways drivers may signal to you. If someone driving in the opposite direction blinks their vehicle's headlights, it means that police are lying in wait ahead. On the open roads of someone who wants to pass will come up behind you with their vehicle's left blinker (right blinker where driving driving is on the left) and/or headlights flashing (if on the continent); if you're on a single-lane highway, signal with your vehicle's right directional (left directional where driving is on the left) when you think it's safe for them to pass. European truckers use the same blinker signal to let you know it's safe to pass them. If the truck driver sees danger ahead he'll engage his truck's left blinker (right blinker where driving is on the left). Although I cannot recommend you interpret such signals as I describe above, you may soon come to trust them—but in any case you act on these signals and my description of them at your own risk. Two quick beeps on the horn means "Thank you." In the British Isles, however, it is not a good idea to flash your headlights to indicate you want to pass, as this is likely to offend the driver ahead of you; better just express a sense of urgency by using your indicator and hovering quite near behind the vehicle and somewhat toward the center of the road—but without tailgaiting. Throughout Europe you're expected to sound your horn before taking a blind curve on a narrow rural or mountain road. Otherwise, use the horn as a last resort. Motorcyclists often signal their Hello's to other bikers and Thank you's to other motorists (earned for instance by a car that moves over to give more room for the cycle to pass) by slowly pressing out their right leg.

You'll encounter tunnels in mountainous areas. Be sure to turn on your vehicle's headlights before entering a tunnel; police tend to lie in wait on the other end, nailing driver's who haven't lit up. Norway's tunnels are so long they're unnerving; you'll feel like Starbuck being shot out of the Battlestar Galactica, and you'll think to yourself, "Gee, even Superman woulda had a hard time digging these tunnels."

By the way, driving with headlights on decreases by 30 percent your chances of being in a collision with another vehicle—that's why it's required at all times in Scandinavia. (For some reason this is illegal in Germany, however.) And police are bound to go easier on drivers thoughtful enough to light up.

To use toll roads, you must, upon entering the system, pay at a booth or else get a ticket by pushing a red button on a driver's-side ticketing machine. Sometimes the ticketing machine controls a barrier; other times there's no barrier. If you go through an unbarred control point without getting a ticket, you'll be charged the maximum toll at the next exit. So they can further prosecute violators, many toll stations use automatic cameras to photograph any vehicle that passes through a pay booth without paying.

If you travel through mountain tunnels or over passes which charge a toll, note that many offer discounted return fares for travelers who'll return within a certain period, usually 72 hours.

Where two roads of equal priority intersect, you must give way to traffic coming from your right. In France this rule once applied to all roads, thus supplanting any notion of a priority road; fortunately this is no longer the case. These days long stretches of European roadway are clearly marked as priority roads, and/or the approaches to and intersections with priority roads are clearly marked with warning signs and with Yield and STOP signs or signals. Since they don't really intersect with other roads, all expressways (variously called autoroutes, autobahns, motorways, etc.) have priority. In towns a priority road often branches and makes complicated turns. In such cases a sign often identifies the priority road with a fat line opposed to thin lines which indicate lesser roads. Only on occasion will two roads of equal (unmarked) priority intersect and oblige you to exercise your knowledge of what in France is called "priorité à droite" or "priority on the right". Sometimes this runs rather counter to intuition. Take the case of an uncontrolled "T" intersection of two equal roads. You might think traffic on the through street of the "T" would have priority. But, no, traffic on the right must be yielded to. (Left-turning vehicles, however, should always yield in this situation.)

"Hey, look kids. There's Big Ben, and there's Parliament," exclaims driver Chevy Chase—starring as Clark Griswald, the well-meaning but bumbling patriarch of the pathetic Griswald clan—in a scene from the 1985 movie European Vacation. The scene unfolds early one day in the family's rented car as Clark attempts to navigate a London roundabout. "Kids. Big Ben, Parliament, (again)," he repeats the second time around. "Kids." "We know," they retort in unison. ". . . Big Ben, Parliament." Dusk finds the Griswald's little car circling on the same roundabout, all passengers but Clark fast asleep. "It's amazing," Clark says to himself in hysterical disbelief. "I cannot get left."

Roundabouts: those circular intersections where stop signs are nonexistent, and everyone's at everyone else's mercy, and you have to join the flow if you want to go—and you could, in theory, go around forever. The word roundabout is actually of American origin. American Logan Pearsall Smith, one of the members in the 1920s of the BBC Advisory Committee on Spoken English originated it. Before he suggested the change, traffic circles in Britain were called gyratory circuses. (Smith also wanted to call traffic lights stop-and-goes.) To many of us North Americans, though, roundabouts epitomize European motoring. The popular American imagination elevates few elements of civil engineering to the level of enigma, but it has done so with roundabouts. In fact many non Europeans assume that if roundabouts are such a puzzle, so must be the rest of European motoring. You know by now that this assumption is unsound. But what is the deal with roundabouts anyway? Although in most cases you don't need to stop when entering a roundabout, you must yield to traffic that's already on it. A sign bearing a circle of three counterclockwise arrows indicates such a roundabout. Though increasingly rare, some roundabouts aren't graced by such a sign and thus make it incumbent for you to exercise the aforementioned priorité à droite rule; in other words, traffic on these roundabouts must yield to traffic entering. Regardless of signage, it should be immediately obvious if the traffic on or entering the roundabout is or is not waiting for you to enter. Once on the circle, you can go around indefinitely until you figure out which exit you want to take. You'll get the impression that you're skating around that old roller rink you used to go to as a kid. Indeed, you'll become a bit giddy. You'll quickly come to like these little rinks: they allow you to make unhurried decisions as your vehicle is moving, and they reduce the number of stops you must make. If two lanes enter a roundabout, you should stay in the inside lane, engaging your vehicle's inside blinker until you identify the exit you wish to take and until you pass the exit immediately before that one. Once you reach this point you should engage your vehicle's outside blinker, move into the outside lane, and exit the roundabout. England and France employ the most roundabouts.

Let's hope that all your stops are pleasant, but you should note the places where they're less likely to be so. Geneva's International Road Federation has declared Turkey and Latvia the most dangerous European countries in which to drive; Portugal is close behind. The safest countries for drivers are the Netherlands, Denmark, Finland, and Germany. The Federation's comments generally agree with the data in Table Driving.2.

Table Driving.2 Vehicle Fatalities.
CountryAverage number of deaths per million registered vehicles.
Great Britain 207
Netherlands 223
Germany 239
Italy 255
United States257
Denmark 332
Luxembourg 348
France 394
Belgium 460
Ireland 496
Spain 624
Greece 771
Portugal 1008

Most countries empower their police to collect fines on the spot from violators. If the police require that you pay them, make sure you get a receipt; and if possible, make sure the nature of the offense and the amount of the fine as described on the receipt match the actual offense and the amount you paid. Police in France, Germany and Italy use roadblocks to conduct random checks of vehicles and drivers. Blood alcohol limits in Europe are given in milligrams (mg), so that's how I list them for each country. Note that a blood alcohol limit of, say, 80 mg is equal to a limit of 0.08 percent or 0.8 grams per liter. Radar-triggered cameras are increasingly used to enforce speed limits by photographing the license plate of an offending vehicle. The ticket is posted within a few days to the name and address on the registration. If it's a rental or tourist-lease, the company will get the ticket and charge you. If it's a foreign-registered vehicle, well, just wait and see. The photo used to accompany, but in several cases love affairs were thus exposed; so now you'll have to visit the police station to garner the evidence. Whereas the key first threshold for police officers who might write a ticket on the spot is reported to be a speed 10 percent over the limit, it's said that along highways the cameras are only triggered by vehicles going more than 20 km/h over. Furthermore, it's rumored only half the photos are unambiguous enough to result in a ticket. If you trigger one of these cameras you'll probably see the flash. Signs usually warn drivers if such an apparatus is permanently mounted along or above the road. But often they're mounted in unmarked police cars parked on the roadside or median, and in such case of course no signs attend.

On the Other Side

The main trouble that most North Americans face when driving in the British Isles is that they must drive on the left side of the road. Not only is the traffic flip-flopped, but the steering wheel is on the other side of the vehicle—and the gear shift is at your left hand instead of your right. (Although the shifting pattern is the same; and the accelerator is still at the right foot, with the brake pedal off to its left.) It's virtually impossible for a North American to practice driving this way before arriving in a country where left-side driving is the norm; the best we North Americans can do is use mental imagery to shed the right-side-of-the-road mindset. Yet the adaptability of the human brain is remarkable. In a matter of days a North American or continental European driving in the British Isles (or, for that matter, a Brit or Aussie or Kiwi driving on the continent) can supplant the mindset he or she assumed over a whole lifetime. It reminds me of an experiment in which scientists asked a man to wear a contraption that inverted his vision. He agreed. At first, the upside down world confused the man so that he stumbled around and could hardly feed himself. Within a week, however, he was functioning normally. When the scientists finally took the contraption off the man's head, the rightsideup world seemed upside down to him. Again he stumbled around and could hardly feed himself. This went on for years—no, just kidding; in a couple of days the man readjusted to the conventional world. If the human mind can adapt so quickly to the inversion of the whole world, surely you'll adapt to sitting on the right side of a vehicle, shifting with your left hand, and driving on the left side of the road.

Not only will you quickly adapt, but the benefits of driving will counteract the anxiety you'll experience in the transition period. In the meantime, the right attitude can minimize both this anxiety and the real danger that fuels it. Be cool. Take your time. Most Brits and Irish, experienced in motoring on the continent, empathize with and are thus tolerant of disoriented foreign drivers. When someone does honk at you, open your smile like a jackknife and wave at the irritated bloke like a bloody fool. Who cares? Remember, all will be OK as long as you don't hit anything. Soon you'll be zipping around like Jackie Stewart. The whole experience will make for good stories when you get home, and the you'll feel a genuine and justified pride in your accomplishment.

I must reiterate that it is legal to drive left-hand-drive vehicles (steering wheel on the left, gear shift on your right) in the British Isles and right-hand-drive vehicles on the continent, but it makes it virtually impossible to safely pass other vehicles unless you have an astute and trusted navigator in the passenger seat or unless the driver's seat is high enough to let you see over the majority of vehicles. The headlight beams should be adjusted before you make the switch. Naturally you can buy a headlight conversion kit in Europe. The kits contain specially shaped adhesive black plastic which sticks to the glass and alters the direction of the beam.

Parking

As I enthusiastically related in the Why Drive? chapter, you should be able to find free-of-charge parking all over Europe. Some neighborhoods, however, reserve free parking—or all parking—for residents. In such areas the residents' vehicles bear an official sticker. Check the other vehicles around yours to see if they all bear the same sort of sticker in the same place on one of the windows. No parking zones along streets (for instance, near bus stops) are often indicated by a zig-zag white line painted on the street.

Parking meters and "pay-and-display" schemes are common. A pay-and-display scheme requires you to pay at a central machine (some machines ask you to punch in your vehicle's license plate number too), press a button (usually the green one, the others are for local residents whose vehicle's bear special permits), receive a ticket that lists a time-of-day limit commensurate with the amount you paid, and display the ticket in readily visible spot on the dashboard (on the side closest to the curb if on the street). Most of these machines account for periods of the day when parking is free, so you can pay at night for the first hour or two after 8:00 or 9:00 a.m. the next day. In event of a defective machine you should use the parking disc I desribe next. You may then park for the maximum duration normally permitted at that location.

Figure Driving.2
A pay-and-display machine in Germany. Literal translation: "Parkticketmachine: Here parkticket take."
Figure Driving.3
A parking disc placed
on a dashboard.

Many cities in Austria, Belgium, Denmark, France, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal, Spain, Sweden and Switzerland enforce Blue Zones or short-term parking areas which limit parking to an indicated duration, usually two hours. The marking of these zones varies from country to country. Before parking in a Blue Zone you must obtain special tickets or a disc from a tourist office, police station, or tobacconist. Sometimes you must buy the tickets or disc, but usually they're given free of charge. In fact most rental companies include a disc or "blue card" in their vehicles. When using a ticket, you write on it the date and time of your arrival (Europeans write the day number before the month number and use the military convention for noting times) and then display it on the side of your vehicle's dashboard closest to the curb. Discs, on the other hand, either bear a clock face and a set of unmechanized clock hands which you can set to show the time of your arrival (see Figure Driving.3 above) or they actually function mechanically as clocks (see www.dotoni.ch). You may round-up to the next half-hour. If, for example, you arrive at 9:40, you can indicate 10:00. In lieu of these items a simple note left on your dashboard may suffice. It's worth noting that during my first extended motor tour of Europe I was unaware of such zones; I never bought tickets or obtained a disc, and I never suffered a penalty—and I parked in many cities and towns which supposedly enforce Blue Zones. Maybe I was lucky. If you're unsure about whether you should obtain a ticket or disc, check the dashboards of the other vehicles in the area to determine if other drivers feel it's necessary.

If you do get a parking ticket and you do feel compelled to pay it, most countries offer a rather ingenious way to do so. Take the ticket to a tobacconist, purchase a tax stamp (called a "timbre fiscal" in France) in the proper amount, affix the larger of the tax stamp's two sections to the ticket, and, using a regular stamp, mail the tax-stamped ticket to the address indicated on the ticket. Note that wheel clamps are coming into wider use.

Most parking garages and lots employ one rather clever pay-for-parking scheme. Upon entering, you receive a time-stamped ticket. Just before you leave, you take the ticket to a central processing machine and place it in a slot. The machine then prompts you to insert the appropriate amount of cash. (Many of these machines accept coins only; so it's a good idea to check this upon leaving your vehicle behind.) Insert the cash and the machine returns any change along with the ticket, which now bears the time and a certification of payment. Finally, you must present the ticket to the attendant or insert it in a machine to leave.

For the safety of their female customers, it's quite common in Europe for parking garages to reserve the most well lit and frequented area of the garage for women who are not accompanied by a male. This area usually corresponds to the first level of the garage. Look for signs reading, for example, "Nur Frau" (German for "Only Woman").

As I mentioned in the Why Drive? chapter, Barcelona harbors amazing car parks. When you drive in, an attendant directs you to continue into a chamber. Once you properly align the vehicle in the chamber, you exit both the vehicle and the chamber. Finally, the attendant closes the chamber, and the vehicle is hydraulically moved to some secret, subterranean vault. Be sure to remove your luggage when you remove yourself from the chamber: I once didn't and had to recall my car, drive it out, and pay before being able to re-park it.

Theft and Safety

Most theft in Europe is of the petty variety, rarely involving assault: the thief does not want a confrontation. Thus, by using your head you can prevent almost every potential crime.

For example, don't let people listen in or somehow note your phone card or credit card number. Watch your credit card after giving it to a clerk: you don't want the clerk to make extra imprints. Review all charge slips before you sign them. And be careful with your charge card receipts: they have the card number on them too. In fact, you should destroy old carbons, billing statements, and other records that bear your account number.

Don't flaunt your money or act too much like a tourist. You know how foreigners stand out as targets for crime. Don't compromise your trip, but don't unnecessarily make yourself a bigger target. Be discreet when doing your thing in banks, at ATM machines, or at exchange booths. Take note of the people around you. Try to blend in and look confident. If you have a shoulder bag, wear the strap across the shoulder opposite the side on which the bag hangs. Be careful in crowded places such as those around street performers and on metros and buses: pickpockets love crowds—especially crowds ripe with tourists. Beware at beaches. If two people approach you, one speaking to you and the other hovering around, go on red alert: the speaker may be trying to distract you while the other person nabs an item. And never fall asleep with a valuable next to you. Move in groups when it's convenient. In no way is the danger great enough that you should modify your itinerary; just be smart, that's all.

The further south you go the more you need to be aware of your possessions and personal space. Beware of young vagrant children and their adult cohorts who hover around and pickpocket travelers. Such thieves may walk into you with an open newspaper or large flat box held extended from their waste, wave a newspaper in your face, or throw a baby doll into your arms to distract you while their accomplices rifle through your pockets. Other thieves may approach you with flowers or some other triviality to sell; simply brush them off—and don't feel bad about it. I've even heard of tourists being glopped with mustard then "assisted" by ostensibly helpful bystanders who in fact did the glopping and who point to the sky and claim the stuff is bird doo while they wipe it off and swipe what they can. No matter, if you're aware of their presence and have taken simple security precautions, thieves will leave you alone.

Thefts from vehicles occur with alarming frequency in Spain and Southern Italy. Regardless of where you are, leave nothing of value in the vehicle. Leave the glove compartment open and emptied. If a rear seat pulls down to offer access to the trunk, pull it down—and leave the trunk empty. If you must leave something of value in the trunk, however, lock that seat so it can't be pulled down. If possible, lock the trunk from the driver's side lock so it can't be popped open without the key. If your vehicle has a hatchback, remove the shield that conceals the empty trunk. Consider leaving the front passenger door open to allow thieves easy access: otherwise, they'll break a lock or window. Essentially, make the scene look as if some other thief has been there already. If you drive into the larger cities, consider parking in front of embassies and banks where security may be better, or in an area where traffic police are working. Throughout Europe, parking ramps offer safer haven than the streets; but they may not be worth the cost.

The rate of theft of vehicles themselves is high in the city of Prague and in Poland. Consider parking in small towns outlying the larger cities. You can take the extremely cheap trains into the metro area. Thieves concentrate where the tourists are, and the tourists usually aren't in the small towns. Turning your wheels all the way to the curb may also help.

Some thieves are more aggressive than those I've mentioned so far. Keep your vehicle's doors locked when driving, and keep the vehicle in gear at a stop. If someone points to your tires as if indicating that the tires are flat, don't get out to look. If someone bumps you—especially if they bump you repeatedly—think twice before unlocking the doors and getting out of the vehicle. Rather, turn on your vehicle's hazard lights to signal that you're not fleeing, and drive slowly to a well-populated and well-lit place. Beware if you pick up a rental car at Madrid's airport. The rental companies there park their vehicles in unprotected and unsupervised areas. As a result, thieves have learned to puncture the tires, wait outside, follow exiting vehicles, and rob them when the unsuspecting driver pulls over with a flat. Always be wary of an offer of roadside help extended by anyone other than a uniformed police officer or civil guard. If a person stops to help, ask them to call the police. Conversely, don't you stop to help a stranded motorist: in the more marginal parts of Europe, roadside brigands are known to feign car trouble then steal your vehicle and/or rob you when you stop to help.

Lock away your baggage overnight, and lock the door to your room as well. When staying in a hostel, take a hint from nature and sleep with your valuables between your legs. Out of sight is out of mind; don't unnecessarily tempt thieves. Passports are a valuable commodity on the black market—keep yours secure. If you travel in a couchette on an overnight train, tie the door shut: thieves payoff conductors, put sleeping gas into compartments, and proceed to pilfer the unconscious occupants' possessions; if you're not careful, you'll wake up minus one suitcase or backpack but plus one big head ache. Italian trains have become infamous for such robberies. If something of yours does get stolen from your person, vehicle, or room and if you have some form of insurance to cover the theft of the item, make sure you get a police report at the next convenient opportunity, if you know what I mean.

And don't give up items for lost if they are stolen. Often thieves are only after cash and will dump wallets and other articles. Many are nice enough to throw the wallet—including credit cards—in a mailbox. The post will check your identification and deliver the wallet and contents either directly to your embassy or to the police who will forward it to your embassy. And police stations in Europe are often rife with stolen articles waiting to be claimed. If you've written your address on your articles, they may conveniently show up at your embassy like your wallet.

Overheating

In hot weather check the radiator's water level frequently. If the water level is low but not below the bottom of the header tank, you can immediately add water. If, however, the water is below this level, you should allow the engine to cool before adding water: otherwise you may damage the cylinder block. If the radiator is overheating, let it cool before very carefully and slowly opening the radiator cap. If you aren't careful, a rush of steam from the radiator may severely burn you. High engine temperatures resulting from some combination of a high ambient temperature, an ineffective cooling system, and extreme strain on the engine from, say, a steep ascent, can vaporize fuel in the lines, the pump, or the carburetor, causing the engine to stop. If such a stall occurs, let the engine cool off before trying to restart it.

Breakdowns & Accidents

If you've rented or leased a vehicle, your contract should entitle you to some form of roadside service. Regardless, chances are that the local motoring club will come to your aid. As I detailed in the Documents chapter, most of the European clubs belong to one of the two international touring organizations, either the Fédération Internationale de l'Automobile (FIA) or the Alliance Internationale de Tourisme (AIT) and thus are obligated to reciprocate their benefits to members of likewise-affiliated clubs. If you don't belong to an affiliated club, you can buy temporary membership in any number of European clubs. Even if you aren't reciprocally or directly a member of these clubs, they'll still come to your aid—for a charge. In the country-by-country descriptions, I include the address and phone number of all automobile clubs, and I note if they're affiliated with the FIA and/or AIT.

If you stop your car or van or caravan on the shoulder of a highway, you must place one or two warning triangles along the roadside behind the vehicle. (Motorcycles are exempt from this requirement.) You should also turn on the vehicle's hazard lights. In Table Driving.3, I list the appropriate distances at which you should place the triangle or triangles behind the vehicle.

Table Driving.3 Appropriate Placement of Warning Triangles.
CountryDistance in Meters
Behind the Vehicle
Minimum Visible Distance in Meters
Austria¯ 100
Belgium30 (road)
100 (expressway)
50
Finland 50 (road)
150 (expressway)
110
France 30 100
Germany 100 (road)
150 (expressway)
100
Greece 100 110
Great Britain 50 110
Italy 50 (road)
150 (expressway)
110
Luxembourg 30 100
Netherlands 30 100
Norway 30 100
Portugal 30 100
Spain 30 100
Sweden 30 100
Switzerland 50 (road)
150 (expressway)
110
Sweden 30 100

If you're battery is dead and it's in a manual transmission vehicle, you can get the vehicle started again by "popping the clutch." To do this, push in the clutch and hold it, put vehicle in second gear, have the vehicle pushed up to a speed that matches the speed associated with the second gear, then let the clutch out and turn the key. The energy of the turning axle is translated into the engine where the alternator transforms it into enough electric power to start the vehicle.

Get a receipt for any service you must pay for: your automobile club, rental or leasing company, or dealer may reimburse you if you do. Always secure a cost estimate before submitting your vehicle for maintenance.

Besides the information about automobile clubs, I include in each country's chapter the local telephone numbers for the police, fire, and ambulance services. In many areas, emergency phones are in place along major roads. Laws, unless I note otherwise in a country's description, require you to call police to the scene of any accident that involves you and that results in damage to a vehicle or person. However, sometimes—especially in the South—the parties involved can settle such damages on the spot. Such settlements are facilitated by the European Accident Statement. This form—found in the glove compartment or in the pocket on the driver's side door of most rental vehicles—provides a standard format on which to draw a diagram of the accident, note the information about the vehicles and drivers involved, and note other important facts about the accident. All drivers involved sign the form and receive a carbon copy; they then send a copy of their copy to their rental or leasing or insurance company. Of course you should carefully consider your insurance coverage before settling accidents without involving the police. Note that you should never sign a statement that you can't read; insist on a translation.

The Steps to Take in Case of an Accident

To accomplish some of the steps that I describe below, see the Motorists' Phrasebook chapter for useful phrases in eight European languages. If you have a European Accident Statement form in your glove compartment or driver's-side door, get it out and use it to record the information I mention below. On the EAS it doesn't matter which vehicle you designate as "A" and which you designate as "B". But be sure to have the other driver sign the form. Or if the other driver produces it—and if when completed it's acceptable to you—make sure you sign it and take a carbon a copy. You should mail a copy of your copy to your insurer. Required procedures are more lax in some countries, such as the United Kingdom and Sweden; see the next paragraph for the procedures to follow in such countries.

  • If you must move the vehicles, first mark with chalk the position of their wheels on the pavement.
  • Note the license number of the other vehicle and whether the vehicle is right- or left-hand drive.
  • Note the full name, address, and occupation of the other vehicle's driver. Note also the number and other information on their driver's license. If the other driver does not own the vehicle he or she was driving, try to note the above information about the owner too.
  • Note the names and addresses of persons injured and the nature of their injuries.
  • Try to determine the names, addresses and occupations of witnesses.
  • Note the date, time, and exact place of the accident. Make a rough sketch showing the position and speeds of the vehicles both before and at the instant of the collision, indicating also the directions in which the vehicles were traveling. Note any signals that were given by yourself and the other driver immediately before the accident.
  • Note the condition of the brakes, lights, and tires of both vehicles.
  • Note the weather and road conditions.
  • Photograph the damages and vehicle positions from several telling angles.
  • It is usually compulsory to contact the police when the accident involves personal injury. If this is the case and you're in a populated area, stick to the spot like glue and wait for a police officer; if it seems no police officer will arrive soon, lock your vehicle and go with the driver of the other vehicle to call a policeman. In some countries, however, especially in the South, it may be acceptable to abstain from involving the police in an accident that doesn't cause personal injury. In such a case, the accident may be settled by a small exchange of funds between drivers or by filling out a European Accident Statement form and mailing it to the respective insurance companies. See the appropriate country chapter to determine the requirements of the particular country you're in.
  • The police officer will make out a report in triplicate. The report will state where the accident occurred, the names of both owners and their insurance companies, and the damage done.
  • Note the address of the police to whom the accident was reported and the names and badge numbers of the attending officers.
  • Accidents involving a third party must be reported immediately to the appropriate insurance bureau of the host country; see your Green Card for details.
  • Record the date and time of any correspondence you have with an insurance company, and note the name of the representative with whom you speak.
  • Contact your insurance company; they'll probably tell you to make a copy of your copy of the police report and send it to them.
  • Under no circumstances should you sign any document or make any statement—especially an admittance of guilt—without the advice of a lawyer or competent official of the local automobile club.
  • If you own the vehicle and you plan to ship it home and if the vehicle is still safe to drive, ask your insurance company if they'll cover repairs done in your home country. If they will, wait until you return home to have the vehicle repaired. The damage to the vehicle will substantially lower its value; thus the duty and taxes you must pay upon importing the vehicle will be lower.
  • If you're involved in an accident in a country such as the United Kingdom or Sweden where the required post-accident procedure is more lax, and the accident causes damage or injury to any other person, vehicle, animal not in your vehicle, or to roadside property, you must do the following.

  • Give your and the vehicle owner's name and address and the registration number of the vehicle to anyone having reasonable grounds for requiring them.
  • If you don't give your name and address at the time of the accident, report the accident to the police within 24 hours. Moreover, you should within seven days present your insurance certificate to the police at any police station in the country where the accident occurred.
  • automotive phrasebook

    EnglishDanish—DanskDutch—Nederlands
    gasoline benzin benzine
    diesel dieselolie dieselolie
    LPG (Liquefied Petroleum Gas) LPG (gas) LPG
    Nothing to declare. Intet at fortolde. Iets aan te geven.
    Something to declare. Noget at fortolde. Let aan to geven.
    passport pas paspoort
    visa visum/visere visum
    driver's license kørekort rijbewijs
    vehicle registration indregistreringstattest kentekenbewijs
    green card grønt kort groene kaart
    bail bond kautionbevis schriftelijk bewijs van borgstelling
    Fill it up, please. Vær så venlig at fylde den op. Helemaal vol graag.
    Do you have a map? Har De et kort? Hebt u een wagenkaart?
    Which is the best road to …? Hvad er den nemmeste vej til …? Wat is de beste weg naar …?
    Can I park here? Kan jag parkere her? Kan ik hier parkeren?
    Where can I park? Hvor kan jeg parkere? Waar kan ik parkeren?
    campsite campingplads camping
    May we light a fire? Må vi tænde bål? Mogen wij een vuur maken?
    Is the water drinkable? Er vandet drikkeligt? Is het water drinkbaar?
    I am leaving early tomorrow. Jeg tager af sted tidligt i morgen. Ik vertrek morgen vroeg.
    Where are the nearest shops? Er der de nærmeste butikker? Waar zijn de dichtstbijzijnde winkels?
    Where is the chemical toilet disposal area? Er der tømning af kemisk toilet? Waar is plaats voor ledigen van chemisch toilet?
    How much will it cost? Hvor meget vil det koste? Hoeveel gaat dat kosten?
    When will it be ready? Hvornår vil den være klar? Wanneer is hij klaar?
    How much do I owe you? Hvor meget skylder jeg Dem? Hoeveel ben ik u schuldig?
    Please adjust … De bedes venligst … Kunt u … bijstellen
    Please change … Vær vanlig at udskifte … Kunt u … vernieuwen
    Please check … Vær vanlig at efterse … Kunt u … nakijken
    Something is wrong with … Der er noget galt med … Er is iets mis met …
    air filter luftfilter luchtfilter
    alternator vekselstrómsgenerator wisselstroomdynamo
    anti-freeze frosrvæske/kølervæske antivries
    brakes bremserne remmen
    battery batteri accu
    carburetor karburator carburator
    clutch kobling koppeling
    crankshaft krumtapaksel krukas
    differential differentialet differentieel
    distributor strømfordeler verdeler
    exhaust pipe udstødningsrør uitlaatpijp
    fan belt ventilatorrem V-snaar
    front suspension forhjulsophængning Voorwielophanging
    fuel filter filter filter
    fuel pump benzinpumpe brandstofpomp
    fuel tank benzintank brandstoftank
    fuse sikring zekering
    gasket paking pakking
    generator dynamo dynamo
    glowplug startgløderør gloeipatroon
    horn horn claxon/toeter
    hose slange slang
    muffler lyddæmperen knalpot
    oil olien olie
    oil filter olie filter oliefilter
    oil pump oliepump oliepomp
    radiator køler radiator
    shock absorbers støddæmper schokbreker
    snow chains sne kæder sneeuwkettingen
    spark plug tændrør bougie
    starter starteren starter
    steering styretøjet stuurinrichting
    thermostat termostaten thermostaat
    tires dækkene buitenbanden
    transmission transmission transmissie
    universal joint kardanled cardankoppeling
    water vandet water
    water pump vandepumpe waterpomp
    wheel hjul wiel
    valves ventilerne kleppen
    I am a member of … automobile club. Jeg er medlem af … motorklub. Ik ben lid van de … toeristenclub.
    Can your club provide free emergency service? Kan Deres Klub yde gratis vejhjælp? Verstrekt uw club gratis hulp bij pech?
    Can you direct me to the nearest garage? Kan De vise mig den nærmeste vej til dichtsbijzijnde? Kunt u mij de weg wijzen naar de dichtstbijzijnde garage?
    My car has broken down. Min bil er brudt sammen. Mijn auto heeft motorpech.
    My car has run out of gas. Min bil er løbet tør for benzin. Mijn heeft geen benzine meer.
    Can you tow the car to a garage? Kan De slæbe bilen til et værksted? Kunt u de auto naar een slepen?
    Please tow it to a garage. Træk den venligst til et værksted. Wilt u het naar een garage laten slepen.
    Can you repair the car? Kan De reparere min bil? Kunt u de auto repareren?
    You will be repaid by your country's automobile club. De vil få belobet refunderet af Deres egen klub. Het bedrag zal u worden uitbetaald door de club van uw eigen land.
    My car has been towed. Min bil er blevet slæbt væk. Mijn auto is weggesleept.
    Where is the auto pound? Hvor er politiets parkeringsplads? Waar staan de weggesleepte auto's opgeslagen?
    Someone has stolen … Nogen har stjålet … lemand heeft … gestolen.
    I have lost … Jeg har mistet … Ik heb … verloren.
    I have had an accident. Jeg har været ude for en ulykke. Ik heb een ongeluk gehad.
    There has been an accident. Der er sket en ulykke. Er is een ongeluk gebeurd.
    Will you serve as a witness? Vil De vidne? Zoudt u als getuige willen optreden?
    Call the police. Tilkad politiet. Wilt U de politie waarschuwen.
    lawyer sagfører advocaat
    ambulance ambulance ambulance
    Did you see the accident? Så De ulykken ske? Hebt u het ongelukzien gebeuren?
    Please write down … Skirv venligst … ned Wilt u … opschrijven.
    your name and address. Deres navn og adresse. uw naam en adres.
    details of your insurance company and policy number. enkeltheder om Deres forsikringsselskab og policenummer. uw verzekeringsmaatschappij en polisnummer.
    EnglishFrench—FrançaisGerman—Deutsch
    gasoline essence benzin
    diesel diesel diesel
    LPG (Liquefied Petroleum Gas) Gaz de pétrole liquéfié (GPL) autogas
    Nothing to declare. Rien à déclarer. Nichts zu verzollen.
    Something to declare. Quelque chose à déclarer. Etwas zu verzollen.
    passport passeport paß
    visa visa visa
    driver's license permis de conduire Führerschein
    vehicle registration carte grise Kfz-Schein
    green card carte verte grüne Versicherungskarte
    bail bond titre de cautionnement Bürgschaftßchein
    Fill it up, please. Faites le plein, s'il vous plaît. Bitte füllen Sie den Tank auf.
    Do you have a map? Avez-vous une carte? Haben Sie Straßenkarten?
    Which is the best road to …? Quel est le meilleur chemin pour aller à …? Was ist der beste Weg nach …?
    Can I park here? Puis-je stationner ici? Darf ich hier parken?
    Where can I park? Où puis-je stationer? Wo darf ich parken?
    campsite terrain de camping campingplatz
    May we light a fire? Pouvons-nous faire du feu? Dürfen wir ein Feuer anmachen?
    Is the water drinkable? L'eau est-elle potable? Ist das Wasser trinkbar?
    I am leaving early tomorrow. Je partirai demain matin de bonne heure. Ich fahre morgen früh ab.
    Where are the nearest shops? Où est les magasins les plus proches? Wo sind die nächstgelegenen Geschäfte?
    Where is the chemical toilet disposal area? Où est un lieu d'évacuation pour W.C. chimiques? Wo ist Klärgrube für chemische Toiletten?
    How much will it cost? Quel sera le coût de la réparation? Wievel kostet sie?
    When will it be ready? Quand sera-t-elle prête? Wann wird der Wagen fertig sein?
    How much do I owe you? Combien vous dois-je? Wievel habe ich zu bezahlen?
    Please adjust … Veuillez régler … Wollen Sie bitte …
    Please change … Voulez-vous changer … Bitte wechseln Sie …
    Please check … Voulez-vous vérifier … Bitte prüfen Sie …
    Something is wrong with … Quelque chose ne va pas … Irgend etwas ist nicht in Ordnung mit …
    air filter le filtre à air Luftfilter
    alternator le alternateur Drehstromlichtmaschine
    anti-freeze mettre de l'antigel Frostschutzmittel
    brakes freins Bremsen
    battery batterie Batterie
    carburetor carburateur Vergaser
    clutch embrayage Kupplung
    crankshaft vilebrequin Kurbelwelle
    differential différentiel Differential
    distributor distributeur Verteiler
    exhaust pipe tuyauterie d'échappement Auspuffrohr
    fan belt courroige du ventilateur Ventilatorriemen
    front suspension suspension avant Vorderradaufhängung
    fuel filter filtre Filter
    fuel pump pompe à essence Kraftstoffpumpe
    fuel tank résevoir de carburant Kraftstoffbehälter
    fuse fusible Sicherung
    gasket joint Dichtung
    generator dynamo Lichtmaschine dinamo
    glowplug bougie de préchauffage Glühkerze
    horn avertisseur Hupe
    hose durite Schlauch
    lights éclairage Lampen
    muffler silencieux Auspufftopf
    oil huile Ölstand
    oil filter filtre d'huile Ölfilter
    oil pump pompe à huile Ölpumpe
    radiator radiateur Kühler
    shock absorbers amortisseurs Stossdämpfer
    snow chains chaînes de neige Schneeketten
    spark plug bougie Zündkerze
    starter démarreur Starter
    steering direction Steuerung
    thermostat thermostat Thermostat
    tires pneus Reifen
    transmission transmission Kraftübertragung
    universal joint cardans Kardangelenk
    water l'eau Wasser
    water pump pompe à eau Wasserpumpe
    wheel roue Rad
    valves soupapes Ventile
    I am a member of … automobile club. Je suis membre du … club automobile. Ich bin Mitglied des … Automobilclub.
    Can your club provide free emergency service? Votre club peut-il me dépanner sans frais? Leistet Ihr Club kostenlose Pannenhilfe?
    Can you direct me to the nearest garage? Pouvez-vouz m'indiquer le plus proche garage? Können Sie mir bitte angeben die Garage?
    My car has broken down. Ma voture est en panne. Mein Wagen hat eine Panne.
    My car has run out of gas. Ma voiture n' a plus d'essence. Mein Wagen hat kein Benzin mehr.
    Can you tow the car to a garage? Pouvez-vous remorquer la voiture à un garage? Würden Sie das Auto zu einer Werkstatt abschleppen?
    Please tow it to a garage. Veuillez le remorquer jusqu'à un garage. Bitte schleppen Sie ihn zu einer Garage ab.
    Can you repair the car? Pouvez-vous réparer la voiture? Würden Sie das Auto reparieren?
    You will be repaid by your country's automobile club. Le remboursement sera fait pa le club automobile de votre pays. Die Rückvergütung erfolgt durch den Automobilclub Ihres Landes.
    My car has been towed. La police e enlevé ma voiture. Mein Auto ist abgeschleppt worden.
    Where is the auto pound? Où se trouve la fourriére? Wo ist die Verwahrstelle für Kraftfahrzeuge?
    Someone has stolen … On m' a volé … Jemand har … gestohlen.
    I have lost … J'ai perdu …v Ich habe … verloren.
    I have had an accident. Je veins d'avoir un accident. Ich hatte einen Unfall.
    There has been an accident. Il y a eu un accident. Es gab einen Unfall.
    Will you serve as a witness? Voulez-vous aervir de témoin? Wollen Sie als Zeuge aussagen?
    Call the police. Appelez la police.v Wollen Sie bitte die Polizei rufen.
    lawyer avocat Rechtsanwalt
    ambulance ambulance Krankenwagen
    Did you see the accident? Avez-vous vu l'accident? Haben Sie den Unfall gesehen?
    Please write down … Veuillez écrire … Bitte notieren Sie …
    your name and address. votre nom et votre adresse. Ihren Namen und Ihre Adresse.
    details of your insurance company and policy number. le nom et l'addresse de votre assurance et le numéro de votre police. Angaben zu Ihrer Versicherungsgesellschaft und-police.
    EnglishItalian—ItalianoPortuguese—Português
    gasoline benzina bensin
    diesel gasolio gasóleo
    LPG (Liquefied Petroleum Gas) GPL (gas liquido) gáz líquido
    Nothing to declare. Nulla da dichiarare. Nada a declarar.
    Something to declare. Qualcosa da dichiarare. Tenho algo a declarar.
    passport passaporto pasaporte
    visa visto visto
    driver's license patente di guida carta de condução
    vehicle registration certificato di immatricolazione livrete
    green card carta verde carta verde
    bail bond cauzione fiança
    Fill it up, please. Mi faccia il pieno, per favore. Encha-o por favor.
    Do you have a map? Ha una carte stradale? Tem un mapa?
    Which is the best road to …? Qual'è la strada migliore per andare a …? Qual é a melhor estrada para …?
    Can I park here? Posso fermarmi qui? Posso estacionar aqui?
    Where can I park? Dove posso posteggiare? Ondo posso estacionar?
    campsite campeggio parque de campismo
    May we light a fire? Possiamo accendere il fuoco? Posso acender uma foguéira?
    Is the water drinkable? L'acqua è potabile? A água é potável?
    I am leaving early tomorrow. Partiró domattina presto. Parto amahã cedo.
    Where are the nearest shops? Dove sono i negozi più vicini? Onde estão as loj mais próxima?
    Where is the chemical toilet disposal area? Dov'è il pozzetto per vuotare i W.C. chimici? Onde está detritos?
    How much will it cost? Quanto costerà la riparazione? Quanto vai custar?
    When will it be ready? Quando sarà pronta? Quando é que está ponto?
    How much do I owe you? Quanto le devo? Quanto Ihe devo?
    Please adjust … Regoli … é favor adjustar …
    Please change … Mi vuol cambiare … é favor mudar …
    Please check … Mi vuol verificare … é favor limpar …
    Something is wrong with … Qualcosa non va … Passa-se qualquer coisa com …
    air filter filtro aria filtro de ar
    alternator alternatore alternador
    anti-freeze antigelo anti-congelante
    brakes freni travões
    battery batteria bateria
    carburetor carburatore carburador
    clutch frizione embraiagem
    crankshaft albero motore cambota
    differential differenziale diferencial
    distributor spinterogeno distribuidor
    exhaust pipe tubo di scarico tubo de escape
    fan belt cinghietta ventilatore correia do ventoinha
    front suspension sospensione anteriore suspensão da frente
    fuel filter filtro filtro
    fuel pump pompa carburante bomba de alimentção de combustível
    fuel tank serbatoio carburante depósito de combustível
    fuse fusibile fusivel
    gasket guarnizione junta
    generator dínamo dínamo
    glowplug candela ad incandescenza vela de incandescência
    horn tromba buzina
    hose manicotto in gomma tubo
    lights fari luzes
    muffler silenziatore silencioso/panela
    oil olien óleo
    oil filter filtro dell'olio filtro de óleo
    oil pump pompa dell'olio bomba d'óleo
    radiator radiatore radiador
    shock absorbers stabilizzatore amortecedor
    snow chains catene da neve correntes para neve
    spark plug candela vela de ignição
    starter messa in moto motor de arranque
    steering sterzo direcção
    thermostat termostato termostato
    tires gomme pneus
    transmission transmissione transmissão
    universal joint giunto articolato cruzeta do cardan
    water vandet água
    water pump pompa dell'acqua bomba de água
    wheel ruota roda
    valves valvole válvulas
    I am a member of … automobile club. Sono socio del … automobile club. En sou membro de … automóvel clube.
    Can your club provide free emergency service? Il suo Automobile Club puó assistermi gratuitamente? O seu club fornece serviçio de desempanagem gratuito?
    Can you direct me to the nearest garage? Volete indirizzarmi al più vicino garage?v Pode indicar-me a mais próxima garage?
    My car has broken down. La mia automobile è guasta. O meu carro avariou.
    My car has run out of gas. La mia automobile è rimasta senza benzina. O meu carro ficou sem gasolina.
    Can you tow the car to a garage? Potete rimorchiare l'automobile in un garage? Pode rebocar o carro para uma garagem?
    Please tow it to a garage. Per favore lo rimorchi in un garage. Por favor reboque-o para uma garagem.
    Can you repair the car? Potete riparare l'automobile? Pode arranjar o carro?
    You will be repaid by your country's automobile club.Il rimborso sarà effettuato dall'Automobile Club del suo Paese.Você será reembolsado através do Automóvel Club de seu país.
    My car has been towed. La mia auto è stata rimorchiata via. O meu carro foi rebocado.
    Where is the auto pound? Dov'è il deposito della polizia? Onde fica o parque da policia?
    Someone has stolen … Mi hanno rubato … Alguém roubou …
    I have lost … Ho perso … Eu perdi …
    I have had accident. Ho avuto un incidente. Eu tive um accidente.
    There has been an accident. C'è stato un incidente. Houve um acidente.
    Will you serve as a witness? Vuol fare da testimonio? Pode testemunhar?
    Call the police. Chiami la polizia. Chame a policia.
    lawyer avvocato advogodo
    ambulance ambulanza ambulancia
    Did you see the accident? Ha assistito all'incidente? Viu o acidente?
    Please write down … Per favore scriva … Por favor escreva …
    your name and address il suo nome e indirizzo o seu nome e morada
    details of your insurance company and policy number. i dat della sua assicurazione e il numero di polizza. detalhes para a companhia de seguros e número de apólica.
    EnglishSpanish—EspañolSwedish—Svenska
    gasoline bensin bensin
    diesel gas-oil diesel
    LPG (Liquefied Petroleum Gas) gases licuados del petróleo motorgas
    Nothing to declare. Nada que declarar. Ingenting att förtulla.
    Something to declare. algo que declarar. Någonting att förtulla.
    passport pasaporte pass
    visa visado visum
    driver's license licencia de conducir körkort
    vehicle registration matrículav besiktningsinstrument
    green card carta verde grönt kort
    bail bond libertad bajo fianza borgen
    Fill it up, please. Lleno, por favor. Full tank, tack.
    Do you have a map? ¿Tiene usted mapas? Har Ni vägkarta?
    Which is the best road to …? ¿Cuál es el mejor camino para ir a …? Vilken är den bästa vägen til …?
    Can I park here? ¿Puedo aparcar aqui? Kan jag parkera här?
    Where can I park? ¿Dónde puedo aparcar? Var kan jag parkere?
    campsite sitio de acampada campingplats, tältplats
    May we light a fire? ¿Podemos encender un fuego? Får vi göra upp eld?
    Is the water drinkable? ¿Es potable el agua? Är vattnet drickbart?
    I am leaving early tomorrow. Me marcharé mañana temprano. Vi far tidgit i morgon bitti.
    Where are the nearest shops? ¿Dónde están la tienda más cercana? Var finns närmaste affär?
    Where is the chemical toilet disposal area? ¿Dónde está lugar para residuous quimicos? Var finns tömning av kemisk toalett?
    How much will it cost? ¿Cuánto costará? Hur mycket kostar det?
    When will it be ready? ¿Cuándo estará listo? När blir den färdig?
    How much do I owe you? ¿Cuánto le debo? Hur mycket blir det?
    Please adjust … Quiere Usted reglar … Var vänlig och justera …
    Please change … Quiere Usted cambiar … Var vänlig och byt … , tack.
    Please check … Quiere Usted Verificar … Kontrollera …tack.v
    Something is wrong with … Algo va mai con/Algo pasa en … Något är fel mel …
    air filter filtro del aire luftrenare
    alternator alternador växelströmsgenerator
    anti-freeze anti-congelante glykol/anti-freeze
    brakes frenos bromsarna
    battery batería batteri
    carburetor carburador förgasare
    clutch embrague koppling
    crankshaft cigüeñal vevaxel
    differential diferencial differentialen
    distributor distribuidor fördelare
    exhaust pipe tubo de escape avgasrör
    fan belt correa del ventilador fläktrem
    front suspension suspensión de las ruedas delanteras framhjulsupphängning
    fuel filter filtro filter
    fuel pump bomba de gasolina bränslepump
    fuel tank tanque de combustible bränsletank
    fuse fusible propp
    gasket junta packning
    generator dínamo generator
    glowplug bujía incandescente glödstiftv
    horn bocina signalhorn
    hose tubo flexible slang
    lights instalación eléctrica glödlamporna
    muffler silenciador ljuddämparen
    oil aceite olja
    oil filter filtro de aceite oljerenarhus
    oil pump bomba de aceite oljepump
    radiator radiador kylare
    shock absorbers amortiguador stötdämparen
    snow chains cadenas para la nieve snökedjor
    spark plug bujía tändstift
    starter motor de arranque startmotorn
    steering dirección styrningen
    thermostat termostato termostaten
    tires cubiertas däcket
    transmission transmisión kraftöverföring
    universal joint junta de cardán knut
    water agua vatten
    water pump bomba de agua vattenpump
    wheel rueda hjulen
    valves válvulas ventilerna
    I am a member of … automobile club. Soy un miembro de … club de automóvil. Jag är medlem av … motorklubb.
    Can your club provide free emergency service. ¿Puede su Club facilitar sevicio gratuito de asistencia? Kan er klubb lämna fri bilbärgning?
    Can you direct me to the nearest garage? ¿Puede usted indicarme el más próximo garage? Var ligger närmaste garage/verkstaden?
    My car has broken down. Mi coche se ha averiado. Min bil är sönder.
    My car has run out of gas. Mi coche se ha quedado sin gasolina. Mijn auto heeft geen benzine meer.
    Can you tow the car to a garage? ¿Podría remolcar el coche al garaje? Kunt u de auto naar een garage slepen?
    Please tow it to a garage. Por favor remólquele hasta un garaje. Var snäll bogsera bilen till verkstad.
    Can you repair the car? ¿Podría reparar el coche? Kan ni reparera bilen?
    You will be repaid by your country's automobile club. El reembolso se efectuará por medio del club de automóvil de su pais. Ni får betalning genom ert lands motorklubb.
    My car has been towed. Mi coche ha sido remolcado. Min bil har bogserats bort.
    Where is the auto pound? ¿Dónde está el depósito de la policía? Var är uppställningsplatsen?
    Someone has stolen … Alguien ha robado … Någon har stulit …
    I have lost … He perdido … Jag har förlorat …
    I have had accident. He tenido un accidente. Jag har haft en olycka.
    There has been an accident. Ha habido un accidente. Det har inträffat en olycka.
    Will you serve as a witness? ¿Quiere actuar como testigo? Vill ni vittna?v
    Call the police. Llame a la policía. Kunt u de politie waarschuwen.
    lawyer abogado advokat
    ambulance ambulancia ambulans
    Did you see the accident? ¿Vió Vd. el acc